Konec překládání

Změna jazyka zobrazení v systému Windows Vista

Napsal Tatsuo Yamada

Moje maminka přišla do Spojených států z Japonska, když jí bylo osmnáct. Nejdřív neuměla skoro vůbec anglicky. Postupně si ale zvykla na americkou kulturu a po absolvování kurzů angličtiny v místní škole se její jazykové schopnosti výrazně zlepšily. Teď už angličtinu ovládá, ale přesto jsou situace, ve kterých upřednostňuje svůj rodný jazyk – například při řešení složitých nebo technických otázek.

Čas na změnu

Až do nedávna vlastnila moje maminka počítač, který před ní používali tři jiní majitelé a který stále využíval verzi systému Windows populární na konci 90. let. Většinou jej používala k prohlížení a tisku fotografií vnoučat a k odesílání e‑mailů rodině za mořem. Kdykoli ale počítač zobrazil chybovou zprávu nebo udělal něco neočekávaného, znejistěla a nevěděla, co má dělat. Některé chybové zprávy v systému Windows mohou být komplikované i pro ty z nás, pro které je angličtina rodným jazykem. Pro lidi, pro něž angličtina není prvním jazykem, pak může být určení problému a nalezení jeho řešení ještě obtížnější.

Asi před dvěma měsíci přestal její počítač fungovat. Stiskla hlavní vypínač, počítač vydal hlasitý pískavý zvuk a dále odmítl reagovat. Maminka byla zklamaná, ale já jsem věděl, že se naskytla perfektní příležitost ukázat jí systém Windows Vista.

Systém Windows pro vás nemusí být cizí

Maminka byla nadšená, když jí nový počítač přivezli. Po umístění počítače v její místnosti jsem si vedle ní sedl a řekl jsem jí základní informace k používání systému Windows Vista, nastavení automatického zálohování a používání nápovědy a podpory systému Windows. Po pár minutách mé přednášky bylo jasné, že se ztratila. V její tváři byly znát obavy smíšené s nejistotou. Byl to stejný pohled jako ten, který měla, když jsem jí sdělil, že budu na vysoké škole studovat tvůrčí psaní.

Když jsem se jí zeptal, v čem je problém, řekla mně, že se bojí, že nebude schopná udělat ani polovinu z toho, o čem jsem jí říkal, anebo že dokonce rozbije počítač, až udělá něco špatně. Abych ji uklidnil, vysvětlil jsem jí, že se systémem Windows Vista Ultimate je možné nainstalovat sadu Multilingual User Interface Pack (MUI) a změnit jazyk zobrazení, aby byly nabídky, obsah nápovědy, dialogová okna a průvodci zobrazeny v japonštině. Pořád ještě měla trochu obavy, takže jsem věděl, že bych jí měl ukázat, o čem mluvím.

Poznámka

  • Sady Windows Vista MUI jsou k dispozici pouze pro systém Windows Vista Ultimate a systém Windows Vista Enterprise.

Obrázek přeložené nabídky Start
Změna jazyka zobrazení pro pravý pocit domova

Nejdříve jsme stáhli příslušnou sadu MUI pro japonštinu. Klepnul jsem na tlačítko tlačítko StartObrázek tlačítka Start, klepnul jsem na možnost Všechny programy, klepnul jsem na možnost Windows Update a potom na možnost Vyhledat aktualizace v levém podokně a počkal jsem, dokud systém Windows nezobrazí nejnovější aktualizace. V seznamu dostupných aktualizací jsem našel hledanou položku v části Jazykové sady pro systém Windows Vista Ultimate. Zaškrtl jsem políčko vedle položky Sada pro japonštinu a klepnul jsem na možnost Instalovat.

Poznámka

  • Pokud se během provádění výše popsaných kroků zobrazí výzva k zadání hesla nebo oprávnění, zadejte své heslo nebo poskytněte oprávnění.

Po instalaci jazykové sady musíme systému Windows sdělit, aby namísto angličtiny používal japonštinu. Můžete postupovat takto:

  1. Otevřete ovládací panel Místní a jazyková nastavení klepnutím na tlačítko StartObrázek tlačítka Start, klepnutím na příkaz Ovládací panely, klepnutím na položku Hodiny, jazyk a oblast a potom klepnutím na položku Místní a jazykové nastavení.

  2. Klepněte na kartu Klávesnice a jazyky.

  3. Vyberte v rozevíracím seznamu možnost japonština nebo jiný jazyk a poté klepněte na tlačítko OK. Aby se nové nastavení projevilo, musíte se z počítače odhlásit.

Obrázek ovládacího panelu Místní a jazykové nastavení
Výběr japonštiny jako jazyka zobrazení

Anglicko-japonský slovník už není potřeba

Maminka se přihlásila do systému Windows a jen řekla: „No teda!“ Okamžitě byla k dispozici japonská verze systému Windows Vista. Jak procházela různými nabídkami a četla si nahlas popisy, začala se usmívat. Ne že by textu nerozuměla, kdyby byl v angličtině, ale v japonštině jí to vše dávalo větší smysl.

Řekl jsem jí, aby klepnula na tlačítko Start a potom na položku Nápověda a podpora. Na obrazovce se objevila přeložená verze nápovědy. Vysvětlil jsem mamince, že po zadání klíčových slov do vyhledávacího pole a stisknutí klávesy Enter se v části Nápověda a podpora systému Windows zobrazí seznam užitečných témat, která jí pomohou udělat téměř cokoli. Aby to vyzkoušela, zadala slovo „fotografie“ a potom klepnula na téma zabývající se prací s digitálními obrázky. Přečetla si pokyny a řekla: „To není tak těžké.“

Obrázek části Nápověda a podpora v japonštině
Nápověda v rodném jazyce vám pomůže více

Psaní dopisů o systému Windows Vista

Poté, co si maminka přečetla část nápovědy, chtěl jsem jí ukázat, jak může posílat e‑maily v japonštině. Otevřela svůj e‑mailový účet, klepnula na tlačítko Jazyk zadávání na panelu jazyků a potom vybrala japonštinu. Nyní mohla psát e‑maily pomocí znaků hiragana, katakana a dokonce i kanji. To předčilo její očekávání. Měla radost, že už svým příbuzným nemusela psát zprávy fonetickým přepisem japonských slov. Maminka neztrácela čas a okamžitě, ještě vzrušená, napsala zprávu své sestřenici v japonštině a vysvětlila jí, jak jsme v systému Windows Vista změnili jazyk zobrazení a jazyk zadávání a jak by se u jejího počítače v Seattlu i oni cítili jako doma.

Poznámka

Změna jazyka zobrazení v systému Windows Vista na japonštinu byla pro moji maminku rozhodně důležitá událost. Cítí se teď jistěji a rozumí přesně tomu, co musí udělat. Nedávno jsem jí zavolal, abych zjistil, jak jí to jde. Řekla mně, že zálohovala všechny své fotografie na disky DVD, zapnula automatické aktualizace systému Windows a poslala spoustu e‑mailů do Japonska. Teď jsem byl nadšený já.

„Díky, že jsi mi pomohl s novým počítačem,“ říkala ke konci, „ještě ale potřebuji, abys mi přišel vyčistit okapy.“ Synové jsou asi pořád v nasazení.

O autorovi

Obrázek autora Tatsuo Yamady

Tatsuo Yamada je autorem z týmu pro systém Windows ve společnosti Microsoft. Než přišel do společnosti Microsoft, působil jako technický autor na volné noze splupracující s řadou softwarových společností v okolí Seattlu. Ve volném čase miluje hraní golfu, jízdu na snowboardu (i když mu moc nejde) a venčení psa jménem Trout.

Máte k tomuto autorovi komentář? Zadejte svou reakci pomocí nástroje, který je k dispozici níže. (Okno pro sdělení se zobrazí po klepnutí na jedno z tlačítek.) Přestože si autor vaši reakci přečte, kvůli jejich velkému počtu na ně nelze osobně odpovídat.